«…но, как было во дни Ноя, так будет и в пришествие Сына Человеческого:
ибо, как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и не думали, пока не пришел потоп и не истребил всех, - так будет и пришествие Сына Человеческого…» (Библия, Мт.24:37-39)
Шумели трепетно деревья
У предвкушении беды…
Как будто листики сухие
Не видя множество воды.
Летали птицы, пели песни.
Они без них не могут жить.
А если бы умолкли вместе,
То кто-то бы другой стал петь.
Те пели, песнь была с грустинкой,
Но не заметили, увы,
Сердца живущие со льдинкой, -
Везде витающей молвы.
Цветы повысившись молчали,
Последний даря аромат.
Безмолвным шелестом кричали:
Остановись, Бог не есть враг!
Благоговели даже звери,
Не хитились в тот день волки,
Лениво корчились медведи,
И громко пели петухи.
Цыплята сьежившись бежали,
Лиса не вышла из норы.
И кажаны уж не летали.
(Но также жили все дворы…)
Природа не обыкновенно
Вела себя в последний день,
Й остановившись на мгновенье
Не увидал бы человек?!
Летело всё своим черёдом:
Кто на базар, кто в магазин.
Не совещавшись утром с Богом,
Мир суетой был в день гоним.
Одни женились й громко пели,
Другие ели, кто-то спал.
Но даже воздух еле-еле
В тот день ненастие вещал.
Один продал, другой прибавил,
Кто-то помыслил: я умён.
На первый ряд кто Бога ставил?
Кто Бога сердцем почитал?
Свои дела, своя работа…
Да, рядом странный старичок.
Вот он один всегда о Боге
Толпе шумящей возвещал.
Какой-то там корабль построил,
С небес не видели воды.
Наверно в голове «заторы», -
В уме твердили их грехи.
Никто всерьёз не принял Ноя,
Предупрежденье обошли…
(Друзья, ведь будет восхищенье!
Готовитесь ли зараз вы?)
И дождались большого горя,
Их погубили их грехи.
Открылось небо. Дождь!? Неужто?
Не может быть! Не может быть!
Й не только птицам, зверям грустно, -
Ведь загрустили все, кто жыл…
Вмиг человек остановился:
Возьми в корабль нас, старичок!
Но Ной не сам там затворился,
Его закрыл в ковчеге Бог.
Семь дней корабль стоял открытым,
А до того не мало лет
Он строился. Ной был известным.
Но верил кто? Кто Бога чтил?
(И в наше время возвещают
Благую весть всем о Христе.
О Боге люди много знают,
Предупрежденье о суде.)
Глухие сердцем, з сердцем чёрствым
Все утонули… Восемь душ
Спаслись. А было же возможно
Спасенье многим!!! Больно уж…
Отвергли Господа, спасенье,
Отвергли милость и любовь,
А возлюбили грех и тленье,
И получили смерть… Ведь Бог
Предупреждал. Й предупреждает!
О, люди, люди, скоро ночь,
Немного времени осталось!
Бог Церковь в небо заберёт,
А грешников на суд оставит.
Желает много чтоб спаслось!
Гора Голгофа – холмик малый,
Там кровь Христос пролил за грех,
Чтоб ты, живя здесь – Бога славил,
Жил для Него, Его любил.
Не зря ведь небо Бог оставил,
Чтоб в сердце ты Его впустил.
Неужто есть ещё сомненья,
В миг вспоминанья о тех днях,
Что будет также восхищенье,
Пришествие Христа, суд, ад?
О, человек, проснись, покайся,
Если до ныне ты в грехах!
Встречать Христа приготовляйся,
А не всегда в своих делах.
В набат звучит: остановитесь,
Покайтесь, грешники земли!
Спасенье есть и дверь открыта,
Ты поспеши в ту дверь войти.
Христос Господь… Гора Голгофа…
Там три креста, распятый Сын.
Куда ведёт твоя дорога?
Спасайся, Господом любим!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 8) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.