«Проснись, Спаситель, тонем мы!
Минуты наши сочтены.
Неужто Ты беды не чаешь?
Лежишь и сладко почиваешь,
А нас томит смертельный страх!» -
Сей крик возник в моих ушах,
Когда мирская суета,
Меня накрыла как волна
Явив тенёты пустоты.
И страх неведомой беды
Одел оковы мне на сердце….
Я стал похож на иноверца:
Господь со мной, а я не зрю,
Христос не спит, а я храплю
В суетном сне не зная меры
Под властью страха и химеры….
Напомнил крик безликий мне,
Как Бог в библейской стороне,
Когда ревел девятый вал,
На лодке сладко почивал…
В ответ услышал глас Его:
«Со Мной не бойся ничего!
Доверься Мне и не сдавайся!
Крепись всем сердцем и мужайся!»…
И наступила тишина!
О твердь Господнюю волна
На капли мелкие разбилась,
И пустота тенёт закрылась
Не смея Богу возражать!
Христос умеет помогать!
Он знает, как помочь в беде,
На суше, в небе, на воде,
И даже тем, кто в преисподней…
Держитесь святости Господней!
Христос не бросит никогда,
Пускай беснуется вода,
Но кто с Христом в ладье одной
Тот приплывёт к Отцу домой!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 19) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.